Вивчена безпорадність (частина 3)

Дорогие поэты московские!
Я, в искусстве правду любя,
Умоляю: не делайте «под Маяковского» —
Делайте «под себя».
(Володимир Маяковський)

Цуґцванґ

Було б дивно, якби тема «літературних негрів» не обігрувалася на батьківщині цього поняття — себто, у Франції. Й вона таки обігрувалася, причому неодноразово. Кінокомедію «Це не я, це — він!» («C’est pas moi, c’est lui») навряд чи можна вважати одним з найкращих творінь П’єра Рішара, хоча в цій стрічці він виступив одразу в трьох амплуа — в якості режисера, виконавцям головної ролі та сценариста (спільно з Аленом Годаром). Разом з тим, наша тема розкрита тут водночас повно і не без гумору…

Головним героєм цього фільму є сценарист П’єр Рено — «літературний негр», що працює на сценариста-драматурга Жоржа Вальє. Ім’я останнього є лише «вітриною» і завжди присутнє в титрах кінострічок, тоді як про існування «літнегра», який виконує всю роботу, ніхто навіть не здогадується… Все змінилося, коли П’єр Рено випадково познайомився на кіностудії з італійським актором Альдо Бараззутті. Після того «літнегру» розкрученого сценариста надходить інтригуюча пропозиція: разом з Бараззутті поїхати до Тунісу, де написати кіносценарій… під власним ім’ям!!!

Як зазначалося вище, амплуа «літературного негра», який добровільно продав «рабовласникові» свій талант, не дозволяє творчій особистості повною мірою самореалізуватися — бо на плоди творчої діяльності потрапляють до споживачів творчого продукту (читачів, слухачів, глядачів) під чужим ім’ям. Тому від пропозиції, що надійшла П’єру Рено, останній нізащо не міг відмовитися. Бо це, фактично, було перше «вікно можливостей» в його безпросвітно таємному творчому житті. А чи буде друге?.. Й коли саме?..

Природно, незадоволений власним становищем «літнегр» погодився вирушити до Тунісу. Проте даючи згоду, він навіть приблизно не міг уявити, в яку авантюру загрузне через Альдо Бараззутті! Належну роль зіграла і специфіка професійної діяльності П’єра Рено, якого сприймали в якості «драматурга Жоржа Вальє» — хоча неборака і намагався доводити, що є самим собою… Але у підсумку побувавши навіть в полоні у «людей пустелі» (туніських кочівників), Рено таки виплутався з усіх перипетій. Та ще й став багатодітним батьком! А втім, інакше в комедії й бути не могло…

І все ж таки, при всій несерйозності, приправленій безліччю гегів, фільм «Це не я, це — він!» торкається дуже серйозної проблеми: через непевність у собі та своїх силах, через невір’я в себе, роблячи буквально перші кроки в мистецтві, талановитий юнак від початку заганяє себе в цуґцванґ, погоджуючись стати «літературним негром». Пристойного виходу з такої ситуації не існує, розв’язати ситуацію без болісних втрат вже неможливо.

У цьому зв’язку пригадую, як на самому початку 2010-х років відбувся своєрідний, але доволі гучний «камінґ-аут» письменника NN — одного з нинішніх «проектних авторів» (саме так називають сучасних «літературних негрів») у жанрі фантастики. NN публічно зізнався, що одне солідне московське видавництво колись найняло його разом з десятком інших «молодих і талановитих», щоб вони колективно писали й видавалися під спільним ім’ям YY. Реальний письменник YY існував — але у видавничому проекті він виконував суто представницькі функції. А ще до їхньої групи входив «хранитель пам’яті» ZZ: він не писав нічого — натомість мусив пам’ятати найменші деталі кожного твору, що входив до циклу, і при потребі консультував будь-кого з «проектних авторів» з найширшого кола питань. Це могли бути характерні риси зовнішності героїв, їхні звички, коло контактів, а також різноманітні сюжетні обставини.

І от в один далеко не прекрасний для себе день, «проектний письменник» NN раптом зіткнувся з явищем, відомим у психології під назвою «криза сорокарічного віку». Себто, він оцінив свої життєві досягнення… і раптом жахнувся!!! Бо хоча на рахунку NN були 14 товстих «цеглин», написаних в одному з популярних жанрів фантастики — ніхто з численних читачів про існування письменника NN навіть не здогадувався: адже «вітриною» видавничого проекту був письменник YY — зовсім інший чоловік, який і пожинав усю колективну славу!.. Ну так, NN мав гроші — але усі вони миттєво витрачалися на погашення численних кредитів, після чого на руках лишалася сума, якої ледь вистачало на доволі-таки скромне життя…

Не впоравшись із «кризою сорокарічного віку», NN заявив про вихід з проекту, якому віддав багато сил і років життя — оскільки терпіти далі не міг. Але що йому робити тепер?! Цього NN навіть не уявляв: адже літературного імені він не мав, нікого за межами свого видавництва (з яким щойно «побив горщики») не цікавив, ніяких особливих статків не нажив…

Отака сумна і вже не кіношта, а цілком реальна історія.

Раб свого творіння

Трохи інша доля чекає на «письменника-наслідувача». На відміну від «літературного негра» (або на сучасний манер — «проектного автора»), читачам його ім’я відоме, проте «наслідувач» або пише власні продовження розкручених чужих творів — або експлуатує власних героїв, немов дві краплі води схожих на чужих культових персонажів.

Наприклад, такий собі московський письменник Дмитро Ємець раптом пише «дитячий» казково-фентезійний роман «Таня Ґроттер і магічний контрабас», в головній героїні якого без особливого напруження вгадується всесвітньо відомий Гаррі Поттер — тільки вдягнений у спідницю. Попервах зчиняється скандал. Здається, хтось навіть говорив про плагіат… Однак доведення плагіату в царині мистецтва — заняття неймовірно важке та марудне. Тому невдовзі Дмитро Ємець ваяє цілий цикл:

  • Таня Ґроттер і магічний контрабас
  • Таня Ґроттер і Поверх, що зникає
  • Таня Ґроттер і Золота П’явка
  • Таня Ґроттер і трон Древніра
  • Таня Ґроттер і посох волхвів
  • Таня Ґроттер і молот Перуна
  • …і ще 9 книжок в тому ж дусі, аж до…
  • Таня Ґроттер і птах Титанів

Звісно, то не є плагіат в його чистому ректифікованому вигляді — це «наслідування» основного сюжету — в даному разі, саги письменниці Джоан Роулінґ про хлопчика-чарівника Гаррі Поттера. Таким самим «наслідуванням» в радянському минулому були «Золотий ключик» Олексія Толстого (основний сюжет — «Піноккіо» Карло Коллоді), «Чарівник Смарагдового міста» Олександра Волкова (основний сюжет — «Дивовижний чарівник з країни Оз» ФренкаБаума) та ін. При цьому «письменник-наслідувач» і його творчість, як правило, вирізняються тим, що:

  • вони мають лише локальну популярність — на відміну від глобальної популярності оригінальних творів;
  • за рівнем майстерності наслідувач ніколи не перевершить автора оригінального твору.

Отож замість того, щоб боротися з «наслідувачами», краще використовувати їхню творчу енергію… в своїх цілях — для популяризації оригінальних творів! Отже, з часом видавці почали заохочувати молодих письменників творчо «наслідувати» відомих авторів. У фантастиці такі «твори-наслідування» навіть дістали окрему назву — «фанфіки». Таким чином, цикл Дмитра Ємця про дівчину-чарівницю Таню Ґроттер — це не плагіат, а цикл фанфіків на Гаррі Поттера. Репутації Джоан Роулінґ це аж ніяк не зашкодить. Швидше навпаки: наявність таких «учнів» (а вони є не тільки в Росії) створює своєрідний «шлейф», в якому пані Роулінґ посідає позицію альфа-лідера — навіщо ж із цим боротися?! Краще заохочувати «літературне учнівство». По суті, це той самий метелик, якому ненав’язливо допомагають вийти з кокону… і тим самим занапащують небораку!..

Ну, і куди ж тут без чергового французького фільму?! Знов-таки люди молодшого піонерського віку мають пам’ятати комедію з Жаном-Полем Бельмондо «Чудовий» («Le Magnifique»). Її головним героєм є письменник Франсуа Мерлен, який у темпі виробничого конвеєра штампує серію детективів про Боба Сінклера (в радянському дубляжі — про Боба Сен-Клера) — поза всяким сумнівом, тут експлуатується світлий образ Джеймса Бонда. Тільки й різниці, що оригінальний «агент 007» є англійцем, тоді як «наслідуваний» Боб Сінклер — американець. Разом з ним, в черговому романі Франсуа Мерлена діють спільниця Сінклера — суперагент Тетяна (в радянському дубляжі — Діана) та головний антагоніст — огидний мерзотник, шеф секретної служби Албанії полковник Карпофф (в радянському дубляжі — шеф секретної служби Держави Алвазія полковник Карпштофф).

По ходу сюжету стає зрозумілим, що всі герої Мерлена мають реальних прототипів: Боб Сінклер — це його власне alter-ego, суперагент Тетяна — це alter-ego його сусідки по будинку, соціолога Кристини, мерзотник Карпофф — це alter-ego видавця месьє Шарона і т.ін. От тільки якщо в житті Франсуа Мерлен розлучений, мешкає у вбогій квартирі, не може випросити у видавця Шарона навіть мізерний аванс на нову друкарську машинку, незграбно залицяється до Кристини, не може знайти спільну мову з електриком і сантехніками, то на книжкових сторінках його alter-ego Боб Сінклер — це вульгарний і трохи придуркуватий, проте дужий і всемогутній серцеїд, який з легкістю підкорює Тетяну, постійно шиє в дурні Карпоффа та вбиває ворогів пачками. Насамкінець, з’ясовується, що письменник Мерлен є… рабом ним же створеного Боба Сінклера! І своєму творінню він програє абсолютно…

(Далі буде)

19 Comments on "Вивчена безпорадність (частина 3)"

  1. Вовк | 06.11.2020 at 12:23 |

    Юра Нікітін та серія Троє з Лісу…
    Інколи ТАК хрінь, що й не вчитаєш

  2. canada | 06.11.2020 at 12:25 |

    ???? Шаную пана Тимура, але мені здається, що для розкриття супер важливої теми психотипу 75 відсотків і їх мотивації, обрано, на мій погляд пересічного читача, трошки не той жанр, як для цього сайту. Заздалегідь прошу вибачити за не зовсім коректне вживання слова жанр в цьому контексті. З великою повагою.

    • Вовк | 06.11.2020 at 13:04 |

      кожен оперує найбільш зрозумілими йому категоріям/поняттями
      така вже ДІАЛЕКТИКА розуму…
      читаючи книжки, ти не дивишся зомбоящик
      отже, рухаєш свій вид шляхом Еволюції. Якщо навпаки – котишся у прірву Інферно потоками Інволюції..

      • “читаючи книжки, ти не дивишся зомбоящик” (с)
        *****
        Пане Вовче! Повірте, вся “детективна макулатура” про “добрих ментів”, наштампована сучасними росіянськими “авторами” – це продукт діяльності “літературних негрів”!!! Уявляєте, до чого колосальна там читацька аудиторія?! Не менша аудиторія і у “авторів-наслідувачів”… Це не книжки у звичному розумінні – це МАКУЛАТУРА, яка зас**ає мізки 73%!!! 🙁

        • Вовк | 07.11.2020 at 12:17 |

          Тимуре, то чтіво для туалетів! Як газЄти, що мали назву “Правда” у назві…

    • На письменників, як на “власників душ людських”, орієнтується величезна читацька маса. Чи розумієте Ви хоча б приблизно, яка аудиторія у “вітрин” видавничих проектів?! А за кожною “вітриною” стоїть з десяток “літературних негрів”… А скільки народу читає фанфіки та інші масові “наслідування”?.. Все це і є МАСОВА література, “наштампована” в темпі конвеєра!!! У неї є масові читачі, які і є 73%… Тепер зрозуміли?!

  3. Цікавий матеріал, дякую Авторові. Аби ж ті кляті відсоткі хоть щось читали… Втім тут мова йде не тільки про літературних негрів та літературний плагіат

  4. Alex_k | 06.11.2020 at 17:32 |

    У совєтській музиці, точніше попсі, з наслідувачами все аналогічно. Дуже багато пісень використовували трохи завуальоване, або відверте наслідування або плагіат з західної музики, яку пересічний просто майже не мав можливості слухати.

  5. Andriy Moderator | 06.11.2020 at 22:58 |

    Хм-м-м…
    А чем IT не творческая профессия?
    Мы знаем имя Била Гейтса, а сколько на него трудятся безвестных “рабов”? 🙂

    • Наскільки я розумію, йдеться про продукцію Microsoft Corporation. Здається, Білл Гейтс ніде не стверджує, що все це створив персонально він… Більш того, я певен, що в Патентному бюро США добре відомо, хто і що розробив у царині ІТ 🙂

      • Andriy Moderator | 07.11.2020 at 03:02 |

        Но все знают Билла Гейтса и никто не слышал о безвестном Кумаре Пателе. Мы говорим о Маске, но никто не знает кто конкретно разработал, скажем Мерлин. Мы знаем Стива Джобса, но не знаем кто разработал iPhone.

        Кстати, (сюрприз!!!) патенты подаются от имени компании, а все что я разработаю во время работы в компании принадлежит компании, даже если я буду работать “налево”.

        Обычные взаимоотношения работник-работодатель. Почему их не применить к писателям. Хочешь получать зарплату – остаешься безвестным “рабом”, хочешь стать знаменитым – создаешь свой собственный бизнес и еще и нанимаешь рабов (как Сергей Брин). Но тогда ни регулярной зарплаты нет, и все риски – твои, а не работодателя. Кому что нравится.

        • Vadym Kuzmenko | 07.11.2020 at 07:19 |

          Уважаемый Андрей, восхищён тем, как Вы изложили свою позицию по данной проблеме! Моё мнение в этом вопросе полностью совпадает с Вашим.

        • Кстати, (сюрприз!!!) патенты подаются от имени компании, а все что я разработаю во время работы в компании принадлежит компании, даже если я буду работать “налево”. (с)
          *****
          Ну-у-у… Тоді треба було починати з Томаса Едісона, який так само поводився з ідеями своїх підлеглих.

          Обычные взаимоотношения работник-работодатель. Почему их не применить к писателям. (с)
          *****
          Особисто мене намагалися “нагнути” неодноразово. Пропонували стати і “літературним негром”, і “наслідувачем”, і “співцем-біографом” цілого поетичного гуртка. І я всіх посилав на ХУтір Михайлівський по метелики. Отож мій вибір очевидний: я – за свободу самовираження, яка понад усе! А якщо ми працюємо разом з дружиною – то її ім’я стоятиме поруч з моїм! А хто з нас що написав, у якій пропорції чи послідовності – це наша внутрішня справа. Головне, що ми є рівноправними авторами. Іншого не буде.

          • Andriy Moderator | 07.11.2020 at 18:35 |

            “Особисто мене намагалися “нагнути” неодноразово.”

            Что значит “нагнуть”? Предлагали работу? Так вас никто не заставляет ее принять.
            Хотите быть вольным художником – будьте. Но со всеми рисками, в том числе, что появится более сильный и подвинет. Не все могут. Далеко не все.

          • Andriy Moderator | 07.11.2020 at 18:55 |

            “Ну-у-у… Тоді треба було починати з Томаса Едісона, який так само поводився з ідеями своїх підлеглих.”

            Когда тебя нанимают за деньги делать работу, то результат этой работы принадлежит тому, кто заплатил деньги.

          • Andriy Moderator | 7 Листопада, 2020 at 18:35 |
            https://defence-line.org/2020/11/vivchena-bezporadnist-chastina-3/#comment-287523
            Что значит “нагнуть”? Предлагали работу? Так вас никто не заставляет ее принять.
            *****
            ОК, пояснюю.

            Ситуація №1.
            Співавтор А. (пишу хоча б його ініціал, бо він вже помер) спочатку їде на Інтерпрескон в СПб, де надирається в устільку і в п’яному стані на публіці кричить, що його співавтор Литовченко – повний нездара, все пише під диктовку А. та й те пе з першого разу… Після чого від мене відвертаються всі знайомі. Потім А. каже, що гонорар за книги ми маємо ділити не в пропорції 2:1, як було домовлено, а 1:1. і що його прізвище починається на “А”, моє – на “Л”, тому його ім’я має йти в усіх анотаціях першим… Інакше він виходить з договору! Коли я погоджуюсь, щоб його заспокоїти – він використовує все це для подальшого мого обс**ання перед колегами. А всі колеги дружно мене вмовляють: “Терпи заради свого ж майбутнього”. Насамкінець, А. висуває мені настільки неприйнятні умови, щоб я працював на нього в ролі “літнегра”… На що я вибухаю й посилаю А. попід три чорти. Він виходить з договору, я сам довершую останню книгу проекту, яка мала б бути лише черговою… Московське видавництво розриває стосунки з нами обома. Я вирішую стати українським письменником – що вся професійна тусівка сприймає як мою поразку і на довгі роки відвертається від мене. На те, щоб переламати ситуацію, у мене пішли довгі роки…

            Ситуація №2.
            Укладачка однієї із збірок фантастики Н. раптом стає куратором “Мистецького Арсеналу”, а потім і “Українського дому”. І ось в один прекрасний день вона викликає мене на особисте рандеву в Президент-готель, де у неї є офіс. І там тет-а-тет каже:
            – Ти талановитий, але літературою в Україні не проживеш… Пропоную тобі послати нахрін твої опуси, натомість стати професійним біографом. Я саме набираю “бригаду”, яка писатиме біографії відомим партійцям, урядовцям та іншим видатним людям. Працюватимеш анонімно – але їстимеш булочки з маслом, намащені чорною ікрою, й запиватимеш коньяком. Зголошуйся.
            На ХУтір по метелики я її не послав (все ж жінка) – просто обіцяв подумати. Після чого перервав з нею контакти.

            Ситуація №3.
            Керівник одного з поетичних об’єднань раптом викликає мене на рандеву в кулуарах одного з літературних фестивалів, де каже:
            – Твої “успіхи” в українській літературі просто смішні. Не розтринькуй талант, працюй на нас! Ми саме підшукуємо літописця, який увічнить у статтях і книжках період розквіту нашого поетичного об’єднання. Фінансування – напряму з Російського культурного центру. Окрім того, у тебе є організаційний талант – а ми саме потребуємо менеджера, який взяв би на себе культурний обмін делегаціями… Це дасть тобі додаткові можливості, як “літописцю слави” нашого поетичного об’єднання. Видаватимуться наші творчі біографії в Москві, оплата від РКЦ в Києві гарантована, гонорари від біографій – само собою… Зголошуйся.
            Цей суб’єкт був посланий на ХУтір Михайлівський – бо я все ж таки простий хлопець з київського Подолу.

            Міг би продовжити, але суть Ви мали б зрозуміти. Так, вибір за мною… Але ж я мушу вибирати щоразу! При цьому я знаю людей, які зголошувалися на подібні пропозиції. Й повірте, якщо такі люди з часом спивалися… Це ще не найгірший варіант.

          • Andriy Moderator | 07.11.2020 at 19:18 |

            В бизнесе такое сплошь и рядом. Совершенно не специфично для писателей.
            Нужно просто понять, что писатель-вольный-художник = бизнес.

    • Науковець | 08.11.2020 at 15:24 |

      Вибачте, що так пізно втручаюсь у вашу дискусію. Ви ще не зачепили такі ж питання співавторства в науковій сфері, хто перший у списку, хто останній, хто пише, а хто проштовхує видання і отримує бонуси. Крім того, є ще офіційний науковий керівник чи консультант, який стриже свої купони, оскільки повинен показувати “наукову школу”. Нагадаю лише, що кілька років тому в Scopus’і засвітилося одне ім’я “науковця”, який за рік зареєстрував понад 600 праць. Виявилось, що це директор одного з наших академічних інститутів. Ось так, а Ви про самостійність і вибір у вільних професіях і бізнесі. Взагалі, я за те, щоби таких “роботодавців” називали продюсерами та чітко визначали їхні права і обов’язки.

      • Andriy Moderator | 08.11.2020 at 19:48 |

        Ну это наука… Там свои погремушки… Хотя, когда я еще был молодым “студентом” и для преподавателей писал программы для их книг, то мое имя оказалось на книжке (по-моему более одной) рядом с именем преподавателя. Хотя я об этом узнал уже постфактум.

        По поводу же работодателей. На всех моих работах в США я подписывал бумагу – “все что я делаю во время действия моего контракта с работодателем является собственностью работодателя”.

Comments are closed.