От редакции
Представленная ниже миниатюра принадлежит автору пронзительной новеллы “Нина“, которую мы публиковали в минувшем году. Тогда автор просил не указывать ни его имени, ни его псевдонима. В этот раз такой просьбы не последовало и мы укажем только имя автора. В этот раз автор предлагает короткую юмористическую зарисовку, как раз на одну чашечку кофе. Итак:
Автор: Ольга
В середине 90-х прошлого века работала я в офисе одного производственного предприятия. Компьютеры мы уже освоили для бухгалтерских дел, но значительная часть делопроизводства велась вручную. И был у нас в офисе Владик, как сейчас бы сказали «менеджер по работе с клиентами». Владик был другом директора, бывшим спортсменом, в школе и в институте «учившемся», в основном, на постоянных сборах, тренировках и соревнованиях. Его регулярные нелепые ошибки в орфографии и пунктуации всех веселили. На что Владик никогда не обижался и беззлобно отшучивался: «Главное не грамотность, а смысл».
Работник Владик был ответственный и надежный. В его обязанности входило, среди прочего, вести журнал учета заказов: регистрировать входящие звонки потенциальных покупателей и записывать данные о них, чтобы потом связаться.
И вот как-то утром приходит наш Владик, что называется «не в себе». Причина расстройства оказалась простой. Владик забыл написать название города, из которого позвонил очень перспективный заказчик. И вот незадача, нужно готовить договор, делать заявку на производство, но без точных данных это сделать нельзя. А куда звонить –то???
«Девчонки, помогите! Ничего не помню об этом городе, помню только, что в названии есть сдвоенная буква» – озадачил нас Владик. И началась игра в «города»:
– Одесса?
– Нет. Машет головой Владик.
– Винница?
– Не-а…
Мы взяли атлас автомобильных дорог и стали проверять ВСЕ подряд населенные пункты Украины со сдвоенной буквой. Но ответ был один – не этот. Мы расширили географию, спрашивая уже города-поселки соседних стран, но безрезультатно. Отчаявшись, бросили гиблое дело и занялись своими дебетами-кредитами.
И вот к концу дня приходит в бухгалтерию довольный Владик:
-Вспомнил!
– ???????
– Это город – СуММы! – гордо выдал Владик.
– КАКОЙ? – хором охнули мы.
– СуММы.
Он имел в виду город «Сумы», но перепутал с «суммой».
Мы смеялись так сильно, что в этот раз Владик на нас таки обиделся.
Вывод для жизни: иногда только СМЫСЛА недостаточно. Форма тоже должна быть.
Автор: Ольга
Нда. Суммы – это сильно 🙂
… могу поделиться подобной историей…
… на одном из “производственных” фуршетов/вечеринок травили(для поддержания разговора) различные байки, истории …
…и вот я рассказал какую-то историю, но по ходу рассказа забыл название страны, в которой она происходила. Сказал, что “точно” помню, что страна называется на букву “Ш”…
… “народ” напрягся, упорно выдавая различные версии стран, начинающиеся на букву “Ш”, но количество версий быстро исчерпалось, и разговор плавно перетёк на другие истории…
… и вот под конец вечеринки, меня вдруг “озарило” вспомнить название той страны на букву “Ш” – БангладеШ… )))
… в наших “узких кругах” выражение “страна на букву “Ш” стала с тех пор мэмом, характеристикой “ясной” памяти… )))
У меня похожее случалось. Ездили в 90-е по Европе и после Венгрии дочь пыталась вспомнить город где мы были. «Ну этот, на букву Ц!». В итоге оказался Дебрецен…
На самом деле тут дело не только в механическом запоминании. Название многих городов имеет смысловое значение. На гербе города Сумы изображены именно сумы (сумки), по-моему, в количестве трех штук. Такое раз увидишь, – не забудешь. Но для этого нужно обладать общей эрудицией, которой у нашего героя, по указанным причинам, по-видимому, не было. А так, – все правильно. В том числе, и в комментариях.
Но парень оказался таки « крепким орешком» – в критический момент смог собрать мозги до кучи. Это важно. Ну а такие расслабляющие статьи отлично поднимают настроение в сочетании с чашкой кофе. Благодарность Автору – однозначно!
Еще А.Чехов в “Лошадиной фамилии”заметил подобный парадокс мышления.
Звучит как анекдот, но анекдот со СМЫСЛОМ!
Если писать так, как надо произносить, то Одесса на букву “А”.)) Адесса.)))
А вот знание о том что ” суммьі” єто видимо професіональное знание. Часто на виду слово, вот и вьіучил.
… в наших “узких кругах” выражение “страна на букву “Ш” стала с тех пор мэмом, характеристикой “ясной” памяти… )))
===
Ну так классика жанра же… У Чехова в рассказе – “лошадиная фамилия – Овсов” 🙂 И видите как контекст меняется со временем, сейчас бы овес с лошадью врядли кто ассоциировал.
Два моих кента поехали в Турцию отдохнуть и шубеек прикупить на перепродажу. Один (бьівалій) повел другого в магазин, а название пригорода забьіл… Ходили они очень долго, спросить толком ничего не могут, устали… Второй не вьідержал и говорит первому: -Ну и мудак тьі, Коля! Первьій тут же: -Вспомнил! Мудания!
Магазин таки нашли, шубьі купили, после перепродажи отдьіх оправдали… История абсолютно реальная! Муданья действительно часть приморского городка Бурса.
“Благодарность Автору – однозначно!”- присоединяюсь!!!
“Иногда только СМЫСЛА недостаточно. Форма тоже должна быть”. А Життя навколо нас в більшості наповнено формами, а не “смьіслами”, тобто сенсами. От наприклад Жуля, Бойко, і навіть Зе мають форму кандидата в президенти. А от смьісл там побачити важко… Правда, частина лохторату смьісл там бачить 🙁
Мой знакомый поправляет меня, когда я произношу ОдЭсса и ШвЭция.
Бывает оно по разному.
Был такой фильм, детектив советский. “Колье Шарлотты” назывался.
Пришел утром на работу молодой инженер.
Фильм, говорит, увлекательный смотрел. Про Шарлотту, у которой украли декольте.
Как стекла в окнах выдержали того смеха, по сей день не знаю.
Лет уже прошло не один десяток, а не забылось…
Аналогічна ситуація. В батька на роботі хтось згадував якесть прізвище на “К”, і таки згадав: Снігур. 🙂
Владик, видать, мультики тоже пропускал ….
“Жизнь – цепь, а мелочи в ней – звенья.
Нельзя звену не придавать значенья”