Разбор старой сказки (Часть 1)

Большинство коллег застали те времена, когда в школьной программе был предмет «рус. лит», мне его пришлось проходить на территории РФ, но думаю, что всем довелось проходить сказку Пушкина «О рыбаке и рыбке», возможно, и сочинение писать по этой теме.

По крайней мере, один блестящий ученик, описывая развитие событий этого произведения, написал слова недовольной старухи, которая снова погнала старика к рыбке. В его исполнении это выглядело так: «мудачина ты, простофиля». Помнится, в те времена мы смеялись до слез с этой описки, но сейчас кажется, что мы это зря делали. Парень все правильно написал.

Так вот, когда училка спросила о том, какой главный вывод я сделал с этого произведения, помниться, тогда я сказал о том, что лучше бы дед рыбку сварил или изжарил сразу, поскольку она (рыбка) – тупая. Учителя у нас были не такие забитые, как на «Большой земле» и часто предлагали обосновать ошибочное мнение. Так было и в тот раз. Я пояснил, что если рыбка умеет вытворять такие вещи, то почему она сама себя из сети не освободила, а вступила в дебаты с рыбаком.

На том все и закончилось. Училке крыть было нечем и она просто сказала, что Александр Сергеевич не этот смысл вложил в свое произведение. С тех пор у меня зародилось подозрение, что и с Александром Сергеевичем не все в порядке. Это подтвердилось через пару десятков лет, когда удалось наткнуться на его биографию.

Тем не менее, по разным причинам, к этому произведению пришлось возвращаться еще не раз и всегда акценты расставлялись по-разному. Сначала старуха казалось конченой на всю голову, потом стало понятно, что каждый старик – достоен своей старухи. Этот – именно такой. А еще чуть позже, что и каждая старуха – достойна такого старика.

А теперь, спустя уже столько лет, личности всех персонажей уже не имеют значения, поскольку пришло время рассуждать не личностями или поступками, а чем-то ментальным, наподобие желаний и того, как они могут исполняться и чем за это приходится платить.

Помню в юности был один знакомый, который очень хотел мотоцикл «Ява». Не просто хотел, а бредил этой идеей. Зачем – другой вопрос. В общем, каким-то путем его мечта осуществилась. Каким именно – неизвестно, поскольку там такая голытьба была, что денег на мотоцикл, а тем более – Яву, там не было гарантированно. И что же? Года не прошло, как не стало ни мотоцикла, ни мотоциклиста. Причем, в один и тот же момент. Он получил то, что хотел, не зная к чему это приведет.

Подобных вариантов – масса. Кто-то достраивал второй этаж над старой, еще совковой дачей, а в итоге – рухнули оба этажа. В хлам. Еще и строитель с кумом покалечились. Но такое происходит не только с людьми, но и с целыми государствами. Нездоровое стремление к чему-то очень странному часто приводит если не к гибели страны, то к серьезным катастрофам.

Вот в Японии, например, когда планировали блицкриг против США, не могли себе представить, что спустя всего четыре года возникнут две даты в августе, которые они будут вспоминать и через сто, и через двести лет, как самую крупную национальную катастрофу. А ведь атака на Перл-Харбор была исполнена просто классически и почти без потерь нападавшей стороны.

(Окончание следует)

19 Comments on "Разбор старой сказки (Часть 1)"

  1. “Траса 60”. Рекомендую до перегляду. Фільм досить старенький, але надихає на роздуми.

    • Дмитро | 13.10.2020 at 06:29 |

      “Моноліт” з культової вітчизняної гри “Сталкер” теж варто згадати

      • Федір | 13.10.2020 at 19:56 |

        ну сам Монолит это обманка, типа голограммы. истинные концовки выводят на тайную лабораторию (очередную) котрая и управляла этой иллюзией.
        еще там была доставляющая секта “Монолит” это й же штуке и поклоняющаяся))) тонкий намек на кое что

  2. К содержанию сказки Пушкин не имеет никакого отношения. Он просто переписал в стихах немецкую сказку, слегка ее приукрасив.

    Von dem Fischer und seiner Frau
    Gebr. Grimm

    Кстати, и другие “сказки Пушкина” появились таким же образом. Для большинства точно известен источник, исключения – “Сказка о попе” и “Царь Никита”.

    • николай | 12.10.2020 at 18:54 |

      Вы забываете о том, что русские сказки не могли появиться до русских. Русская культура появилась когда надо было обосновать россию.

      • Ошибаетесь, батенька. Практически все “русские сказки” стали таковыми после адаптации их Пушкиным под местные условия. Плагиат-с, в чистом виде. А появились они раньше, и совсем в других краях.

  3. Игорь | 12.10.2020 at 18:27 |

    У рыбки была та же ситуация, что и у Кощея, у Соловья-Разбойника, у Т-1000, и у многих других персонажей, вне зависимости от конфессиональной, национальной либо иной пренадлежности… Не знаю, что там с Пушкиным-Пулемётовым было неладно, надеюсь, Автор как-нибудь при случае раскроет эту кучерявую тему, но то, что с братьями Гримм было явно что-то не так, вот это у меня протеста отнюдь не вызывает, после прочтения подстрочника одной из их милых и поучительных детских сказок… Да и не только с достославными братьями похожая ситуация, там только копни… “Странности” просто посыпятся, как из того шкафа скелеты… Японские народные сказки… Книжка как-то попалась, “Сказки народов мира”. Читал и ПРОЗРЕВАЛ. )) К чему всё это? Ну … к СЛОВУ, к чему же ещё… )) В том смысле, что при желании и до столба достебаться можно… Аминь.

    • Медж | 12.10.2020 at 18:47 |

      Аве. Ссылку бы на те японские сказки. А то я читал шотландские – копии наших, вернее, это наверное наши – копии, так что нё все такие как пушкины-винтовкины, вернее не только лишь не все.

    • Сергій | 12.10.2020 at 19:18 |

      Хочу додати. Свого часу читав про російські казочки на зразок “Іван царевич та сірий вовк” пояснення, що “баба-яга, костяная нога” є мерцем і нога в неї зогнила – м’яса вже нема, а кістка стирчить. Івана вона не бачить, бо мертві живих бачити не здатні, тільки нюхом чує. Ну і далі ще багато чого. З Гримським “Червоним капелюшком” теж краще на ніч не знайомитись, там жахи жахливі.

    • Андрій Дар | 12.10.2020 at 21:27 |

      А чи знаєте ви, що Колобок – то є українська народна казка?
      Якби казка була руська, він звався би Круглобок.

    • Marina | 12.10.2020 at 21:28 |

      Ну, Гриммы никогда не позиционировали себя авторами сказок – они всего лишь собирали по немецким деревням народные сказки, а потом всего лишь литературно обработали их и издали. Поэтому эти сказки и отличаются особой жестокостью – повторяю, Гриммы их всего лишь записали литературным языком, а не адаптировали для милых деток.
      Да и сами народные сказки любых народов весьма и весьма жестки, чтобы не сказать жестоки. Ведь истинная дидактика сказки не о том, как выгодно быть хорошим, а о том, как плохо и опасно быть плохим. Поэтому в оригинальной французской “Золушке” сама Золушка становится НЕВЕСТОЙ (не женой!) принца, а злые сёстры гибнут от гангрены, отхватив себе по куску стопы (чтобы в туфлю влезть), да и мачеха идёт побираться и замерзает в сугробе.
      А уж русские народные сказки если почитать на ночь… Есть у меня сборничек такой, почти необработанный фольклор. Не для слабонервных! Кстати, интересующиеся могут составить лёгкое впечатление, почитав сказки Алексея Николаевича Толстого. Да и Константиновича тоже. Душевно!

    • captainsolo2012 | 13.10.2020 at 08:11 |

      Андерсена нашого Ганса почитайте казки але не ті що в школі. Там сутінки нордичного розуму, дорослим страшно

      • Marina | 13.10.2020 at 12:01 |

        Читали, а як же ж! Про них я взагалі мовчу, бо навіть ті, що в школі… Чим закінчилися пригоди Стійкого Олов’яного Солдатика? А Русалочка? А Квіти маленької Іди? Отож!

  4. Сергій | 12.10.2020 at 18:52 |

    Хочете взнати що за народ? Вивчіть його казки й багато взнаєте!
    Як бачите у кацапів національна ідея нічого не робити, й мати пузо до верха набите. Цей же сенс у сказці про Іванушку, який жабу перестрів, у Ємелі-дурня, у діда. Я читав казки багатьох народів світу. У мене була книжка українською “Казки народів світу”. Правда совок не був би совком, як би пропустив казки західного світу. Були переважно народів СРСР, Азії то що, з Європи максимум Польща, Австрія, Угорщина тощо.
    Суть в тому, що у всіх народах привчали до добра й справедливості й що треба працювати й гроші просто так не даються. Тобто вкладали сенс, що нічого не буває просто так.

    Тільки у москалів були ідіотські казки.

  5. Вовк | 12.10.2020 at 20:27 |

    У молдаван була повчальна казочка. Сини полінувались нагнутись за підковою, а батько підняв та курив повен вузлик вишень. Ну і ніби ненароком роняв їх по одній. Хлопаки добряче понагинались, збираючи вишні…
    Наніч не раджу читати казки Покуття;)

    • captainsolo2012 | 13.10.2020 at 08:16 |

      2 Вовк
      єврейсько-комуністичний письменник Лев Кассиль обіграв цю казку так: не можна вишні немиті з підлоги їсти

  6. Ясно видящий | 13.10.2020 at 10:03 |

    Пушкин А.С. по национальности был фоно-угрского роду-пелемени ИЖОРА. И по папе и по маме. (Ефтат ижорский, родоначальник “савременнава руссква языка”, родился через год после тго как Котляревский опубликовал “Энеиду” на нашем украинском языке)
    Няня сего ижорца, також де ижорка Арина дочь ижорца Радиона, рассказывала маленькому ижорцу Ляксандре ФИНСКИЕ сказки, на языке ижора, кои он в старшем возрасте и стал переводить на “русский язык”.

    • Ольга | 13.10.2020 at 20:53 |

      Ну да, и Ганнибал, предок по материнской линии- такой типичный ижорец смуглолицый… ?

  7. арет | 13.10.2020 at 12:09 |

    Українська казка Івасик -Телесик.Автор юрист,і певно знає що там вишка,у нас довічне.Не було необхідної самооборони,а було цинічне спалення людини поважного віку,котра перебувала в немочі.
    Якось довелось прочитати розгляд казок різних народів.Хардкор і порно.
    Червона шапочка. Лісівники розпорюють живіт вовку,без суду та слідства.Але він її ковтнув цілком.Міг відригнути.Карлсон,тут без варіантів.Дядя Федор туди ж.
    Деколи читаю горинича,він дає по фільмах совка кримінал.Про Шуріка цікаво було.КК совка ще то було.

Comments are closed.