Стремительно, хоть и неспешно, свет в зале стал гаснуть. Пока еще не совсем стемнело, люди ускорили движения, чтобы побыстрее занять свои места. Зрители, как по команде, перестали жевать, чавкать и шелестеть упаковками различной снеди. Вместо этого многие достали ведерки с попкорном, которые не издавали никаких звуков.
Свет еще не совсем погас, но занавес ядовито зеленого цвета, на котором была изображена чайка, метко гадящая на кого-то невидимого внизу, разделился на две части и бесшумно разошелся в разные стороны. На заднике сцены возвышалась ступенчатая конструкция для хора, который спешно занимал свои места, но в основном, хористы уже стояли и внимательно вглядывались в свои ноты и тексты.
Женская часть хора была в длинных зеленых платьях, с ярким румянцем на щеках и в высоких кокошниках. Мужская часть облачилась в зеленые фраки с зелеными бабочками, на ногах у них были лапти с портянками до колен. Вместо румянцев у них красовались бордовые круглые накладки на нос, а на головах – шутовские колпаки.
На самой нижней ступени виднелась растянутая надпись: «Новые лица» и стрелки вверх, как бы указывающие на место расположения этих лиц. Зритель должен был догадаться, что хористы и есть – те самые новые лица. И действительно, за обильным гримом, их лица было очень трудно узнать даже тем, кто был с ними знаком лично.
Сразу перед ними стоял рояль марки «Стэйнвей» с открытой крышкой. Зрители балконов, глядя в театральные бинокли, могли различить его содержимое. Кроме обычных струн, молоточков и прочих внутренностей инструмента, рояль был заполнен шампанским, которое еще активно пузырилось. В шампанском плавали шпроты.
Ближе к зрителям и спиной к ним стоял дирижер во фраке и шортах неопределенного цвета. Он стоял не на обычном подиуме, а на самокате и в его руке, вместо палочки, красовалась толстая шаурма. Дирижер явно ожидал, пока хор встанет на место и когда последняя из хористок, известная под сценическим псевдонимом «Корабельная сосна», замерла, он кивнул за кулисы и оттуда вышел невысокого роста, коренастый мужичок, с окладистой, седой бородой, чем то напоминающий невыспавшегося, а потому – помятого Демиса Русоса. Он деловито встал у микрофона и дирижер махнул шаурмой.
В оркестровой яме тут же стал мерно ухать барабан и в дело вступила духовая группа, явно дойдя до того места, где должен вступать солист, оркестр дал на полтона ниже и тот, выкинул вперед руку с оттопыренным указательным пальцем, начал петь, обводя зал этим самым пальцем:
-Эй, старики и молодые, за то, что я несу добро, трясите кошельки худые, несите мне свое бабло!
В это время на сцену, семеня мелкими шажками, выскочил пианист, на лабутенах и в облегающем, кожаном костюме, что-то теребя с передней, верхней части брюк. Солист же перестав тыкать пальцем в зал, открытой ладонью махнул в сторону пианиста и продолжил петь.
-Мы вам покажем представленье, ах это просто – загляденье, ах это просто – наслажденье, ух это просто – объеденье!
При этих словах публика стала активно поглощать попкорн и хор, каким-то невероятным сопрано подхватил припев:
-Да здравствует наш Карабас удалой! Уютно нам жить под его бородой…
И в этот момент пошла партия фортепиано. Представление действительно началось.
Добре відпрацьована “театральна” тематика на “ЛО” за останню добу!
1. Диалоги о коробках (2 части)
2. Білоруський карнавал (3 частини)
3. Театр начинается вешалкой. Ею он и заканчивается
Синхронія, одначе! 🙂
Да!!!!
«Весь мир – театр. В нём женщины, мужчины – все актёры. У них свои есть выходы, уходы, И каждый не одну играет роль.«
Браво! Исчерпывающе)
Але найцікавіше тут – в назві:
“Театр начинается ВЕШАЛКОЙ. Ею он и заканчивается”.
Тут “вішак” можна розглядати в переносному сенсі – як “місце повішання”.
ШИБЕНИЦЮ…
Цитую:
https://defence-line.org/2020/08/dialogi-o-korobkax-chast-1/
=====
-Правильно. А вот если к горлу привязать веревку одним концом, а другим – к ветке осины, тогда как?
=====
Дуже цікавий натяк! 🙂 🙂 🙂
вельмишановний пане Тимуре, зрозуміло що Ви у темі, але у фіналі, там де про альтернативну ши…, тобто ВЕШАЛКУ вже чується новий хор, більш галасливий, майже кавалькада та і вигляда якимось білим, мов у тумані маревом. розібрати можливо тільки окремі слова: сцикло, х**ло, дайте мені, хоч за мотузку потриматись, на отій осиці є вільні місця. то теж натяк?…
Це вже нехай шановний Анти-Колорадос пояснює! 🙂
А я… що побачив – те і сказав 🙂
?
П”єса мала назву “Припиздент, або Феномен зільоного кацапізму”?
Юмор Автора – ну вообже кринж(для противников нас)
Обожаю такие статьи, чет біло вроде про мужика и бродягу, не найти уже. вроде по КиШ чет такое, читаю вроде с 1214-го