Человек – существо социальное, и как ни крути, ему важно то, какой социальный статус он сам себе присваивает и то, какой социальный статус имеют окружающие его люди. Пусть он сам себе это не формализует в виде специальной установки, но на заднем фоне это работает четко. Например бродяги, в смысле – бомжи, имеют свой социальный статус и каждый, кто избегает возможности попасть с ними в одну компанию, действует так именно потому, что осознает их статус и свой собственный, а также несовместимость их в одной компании.
С другой стороны, очень часто люди демонстрируют внешние атрибуты социального статуса, которого у них нет, вернее, которому они не могут соответствовать по ключевым определениям этого статуса. Например, кто-то залазит в конский кредит, чтобы купить себе статусную вещь, не важно какую. И эта вещь, например, сигнализирует о том, что хозяин – достаточно состоятельный и даже – расточительный человек.
Например – купил себе дорогое авто и потом корячится, чтобы напоить его бензином и хотя бы дать ему какое-то техобслуживание, а на большее – нету денег. В итоге, центр столицы заставлен крутыми тачками в режиме стихийной стоянки потому, что владелец экономит на платной стоянке, находящейся в ста метрах от этого места. Правда, теперь он может заплатить за эвакуатор, но это – другая история.
Таких примеров – множество, и каждый может привести кучу своих вариантов, но чаще всего, люди пытаются внешне демонстрировать свой статус выше того, что они собой представляют на самом деле. Куда реже встречаются обратные варианты. Но в основном, люди стараются выглядеть «круче» того, чем они есть на самом деле. Другое дело, что «крутизна» у разных людей выливается в разную внешнюю атрибутику.
Некоторые чудаки надевают на себя маску брутальности и оторванности, мол – они очень мощные духом и телом, а потому пытаются демонстрировать свои бесстрашность и решительность самыми экстравагантными способами. Но все это выглядит фальшиво, когда ты такой крутой и смелый, носишься по ночному городу на мотоцикле, на скорости 200 км/ч или быкуешь в кабаке, когда страна воюет и ты бы мог показать свое бесстрашие в реальных условиях, а не в виде дешевой демонстрации.
Но там, на фронте, это самое бесстрашие и силу духа подтверждают совсем другие люди, которым в голову не прийдет все это выставлять напоказ дома, на гражданке. А вот эти «крутяки» откупились или спрятались от повестки, когда она пришла, сказавшись абсолютно больными и жалкими.
В пост-совке есть еще одна тактика демонстрации брутальности и связана она с тем, что некий пациент входит в роль видавшего виды бандита или арестанта. Он пытается подобрать соответствующий тембр голоса, жонглирует блатным жаргоном и его разговор уже приобретает форму «базара», где мелькают словечки типа «лохи», «шлеперы» и тому подобное, пришедшее из раздела лексики арестантов.
В общем, они показывают повадки категории арестантов, которых называют «мурчащими», хотя даже в местах не столь отдаленных, эта категория лиц воспринимается с иронией, ну а на свободе это выглядит неуместно и глупо. Конечно, это – вкусовщина и каждый может относиться к этому так, как угодно. Только вот эта демонстрация, которую устраивает подобная публика, имеет свою обратную сторону.
(окончание следует)
…«шлеперы» и тому подобное, пришедшее из раздела лексики арестантов…
На самом деле, слово имеет немало значений, ни коим образом не относящихся к криминальному жаргону:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Шлеппер
Так что, услышав его в разговоре, например, инженеров – не стоит считать их арестантами! 😉
слова такого типа можно услышать в разговоре инженеров и других крайне узких специалистов между собой и вряд ли на публику. а вот в криминальном исполнении это приобретает общедоступные формы даже между инженерами некриминальных специальностей.
“Шлепер” – одне з улюблених слів моєї мами 🙂
Укрвікі, на відміну від російської вікі, дає ще одне значення цього слова:
“Шлеппер — єврей, який не слідує традиціям не пити, не курити, веде себе не як інші євреї громади. Євреїв українці сприймають як роботящих, гарних лікарів, а шлепер — виняток. Єврей, який не вдався. Синонім українською — це нехлюй”
Заожно прорекламував рідну, а не чужомовну вікі. 🙂
ЗаоДно: https://uk.wikipedia.org/w/index.php?curid=2306990
Українське = КРАЩЕ 🙂
pan_futiy | 23 Липня, 2020 at 14:36 | Відповіcти
@…«шлеперы» и тому подобное, пришедшее из раздела лексики арестантов…
На самом деле, слово имеет немало значений, ни коим образом не относящихся к криминальному жаргону:
Так что, услышав его в разговоре, например, инженеров – не стоит считать их арестантами!@
Впервые мы, украинцы, услышали это дИвное слово от 2-ды судимого экс-перзидента, кстати, проффесора (так он писал это слово!), ЯнукОвоща! А он явно не был инженером.
Але академіком, однак, він був? От і підслухав це слово в академічно-технічних колах.
А я чув це слівце від мами з дитинства 🙂
Чи не про вас мама таке казала?
Признавайтесь, тісто крали?
===
Шалені шахи дуже сподобалися.
О-о-о!
1. Крав сире тісто, аякже! 🙂
До речі, навіть у Джека Лондона в оповіданні “Великий кудесник” згадується, як індіанський хлопчик Ді-Йа тягає у мами-індіанки Гунії сире тісто. Саме коли вона відволіклася на сина, у неї хтось попер ковдри, знамениті на все індіанське поселення – з чого й почалася історія…
Отож викрадення сирого тіста дітьми – явище повсюдне! 🙂
2. Дякую за відгук про “Шалені шахи”! 🙂 🙂 🙂
Наталія М. | 23 Липня, 2020 at 16:22
…услышали это дИвное слово от 2-ды судимого экс-перзидента…
Москаль рассказал, кто такие “шлеперы”
14 ФЕВРАЛЯ 2011
https://www.pravda.com.ua/rus/news/2011/02/14/5913551/
Я, также как и Тимур | 23 Липня, 2020 at 18:22 и Олексій Хоменко | 23 Липня, 2020 at 18:08,
слышал это слово еще в детстве. Когда услышал впервые, спросил, что оно значит.
Мне объяснили: – потертый, ПОТАСКАННЫЙ, неаккуратный, неряшливый, запущенный, опустившийся и т.п. человек.
Когда, уже будучи инженером, впервые увидел сборочный чертеж устройства, именнуемого “Шлеппер” – очень удивился. Оказалось, что его (устройство) называют еще и ТАСКАТЕЛЬ (см. ссылку на вики).
” услышали это дИвное слово от 2-ды судимого экс-перзидента, кстати, проффесора (так он писал это слово!), ЯнукОвоща!”-скільки раз можна нагадувати-не 2-чі, а тричі засудженного.
Сергій | 23 Липня, 2020 at 16:37 | Відповіcти
@Але академіком, однак, він був? От і підслухав це слово в академічно-технічних колах.@
Это слово он использовал по отношению к какому-то лицу. Я, честно говоря, думала, что это страшный матюк, т.к. говорили, что больше всех матюкались Кучма и Янукович. Но, думаю, что, как человек, сидевший на зоне, это слово он употребил отнюдь не в том смысле, о чём говорится в Вики.
Народ, который тогда вышел на Майдан в 2004г., Янке обозвал “козлами, которые мешают нам жить”. Согласитесь, изячно выражался?
Слово “шлеппер” мне знакомо с детства. В каком контексте слышал его Москаль на Буковине, не берусь судить, но я, родившийся на Евбазе в Киеве, знаю, что “шлеппер” на идиш значит “неряха”.
Абсолютно точно! Мене мама з дитинства “шлепером” називала, варто було десь забруднитися. 🙂
“Например бродяги, в смысле – бомжи, имеют свой социальный статус и каждый, кто избегает возможности попасть с ними в одну компанию, действует так именно потому, что осознает их статус и свой собственный, а также несовместимость их в одной компании” (с)
*****
І зовсім дарма! У мене колись був підшефний бомж – Петро Амосович Заруденський, 1930 року народження. Інтелігентний чоловік. Лікар. Ветеран “швидкої допомоги” Києва.
Був колись такий собі Іван Ядловський, який після смерті Тараса Шевченка і поховання його в Каневі взявся добровільно доглядати його могилу на Чернечій (тепер Тарасовій) горі. Й навіть екскурсії маленькі відвідувачам влаштовував. Тим самим Іван Ядловський увійшов в історію української літератури.
Ну от, а мій підшефний бомж обожнював Лесю Українку, він навіть у свої роки читав мені напам’ять її вірші. Отож він де-факто повторив духовний подвиг Ядловського, доглядаючи могилу Лесі Українки на Байковому цвинтарі Києва. Він домовився з людьми, у кого родичі поховані поруч, в разі потреби позичав у них віник, відро і ганчірку, прибирав могилу поетеси й потім повертав усе на місце.
Познайомилися ми в Спілці письменників: Петро Амосович ходив на презентації цікавих йому книжок – причому не обов’язково з фуршетами… Та й не пускали його на фуршети. Просто його література цікавила. Отак він прийшов на презентацію мого роману “До комунізму залишалось років п’ятнадцять-двадцять”. Виступив там – до як лікар “швидкої”, він брав участь в ліквідації наслідків Куренівської трагедії 13.03.1961.
Підкидав йому грошей на їжу та на ліки. Коли в кишені було пусто – підгодовував, чим мав. Пам’ятаю, якось приніс йому свій “тормозок”, а Петро Амосович брати не хоче. Довелось розділити навпіл… Отож сидимо ми просто під Центрвиборчкомом на лавочці, їмо бутерброди з домашньою котлетою, яку моя мама засмажила, і розмірковуємо про майбутнє України…
30.12.2003 його з запаленням легенів хотіли на вулицю з лікарні викинути. На щастя, Петро Амосович встиг мені зателефонувати з автомата в холі (я йому спеціально телефонну картку купував, щоб бути на зв’язку). Я прибіг і відстояв його. Бомж після того ще неповний рік прожив… Наступного літа – на Петра і Павла (його іменини) ще встиг влаштувати йому свято: зводив у піцерію “Челентано”. Там під червоне вино він мені розказував, “як жиди на січі козакували”, а я йому на підтвердження – історію славетного воїна Берахи (Боруха), героя облоги Москви козаками за часів Сагайдачного…
Помер на початку жовтня 2004 року – лише 1,5 місяця не дожив до Помаранчевої революції… Я про нього написав мемуари “Друг мій бомж” – щоправда, їх досі ніхто не опублікував…
Але якось дав одному приятелеві почитати, а він каже: “Слухай, а я того бомжа знаю! Він такий патріот! І безвідмовний: на всі мітинги ходив, попросиш почергувати – почергує, попросиш допомогти – допоможе”. То цей мій приятель знав, як тримався Петро Амосович на мітингах. А я знав, що з ним відбувається після того…
🙁
Другий приклад – літературний консультант пітерського видавництва “Северо-Запад” Борис Міловідов. Теж переконаний волоцюга і до того ж алкоголік: пляшку горілки випивав, як воду… Але при цьому мав фантастичний літературний смак! На ці теми з ним можна було говорити годинами. Тексти він відчував не знаю, яким інстинктом. Поради давав на 1000% точні.
Чи треба казати, що в “Северо-Запад” він порекомендував мої твори також?.. Щоправда, нічого з тієї книжки не вийшло: в жовтні 1993 року “Северо-Запад”, розташований в пітерському Будинку письменників, підпалили конкуренти. Пожежу погасили, але вночі згарище “чомусь” запалало знов… Там і згоріла моя “мінус перша” книжка. А Міловідов за декілька років остаточно забомжував і замерз насмерть вночі на зупинці електрички.
🙁
Отже, унікуми серед бомжів іноді трапляються. Їх просто треба вміти побачити…
пляшку горілки випивав, як воду… Але при цьому мав фантастичний літературний смак!
===
То це скоріше “навпаки” приклад? Спиртне у таких кількостях викликає невідворотню деградацію особистості, що, власне, Ви і підтвердили у наступних реченнях. Тому давайте відноситися до спиртного таки не краще, ніж воно на те заслуговує… Отрута!
Як сказано або у Висоцького, або в вірші, що йому приписують:
=====
И нас хотя расстрелы не косили,
Но жили мы, поднять не смея глаз.
Мы тоже дети страшных лет России –
Безвременье вливало водку в нас.
=====
В час брежнєвського “Застою” багато хто спивався… 🙁
Борис Міловідов ось теж спився. Та й на письменників, які спились, я надивився. Його приклад я навів лише для того, щоб люди зрозуміли: навіть останній бомж може виявитися тонким знавцем літератури і літконсультантом розкрученого видавництва.
🙁
До речі, в 1981-1982 роках я раптом відчув, що мене самого починає затягувати. Але тоді спитав собі: “Якщо не втримаюсь – хто напише замість мене мої майбутні опуси?..”
Прикинув і зрозумів: ніхто не напише. Бо ніхто не бачить світ так, як я.
І тоді… просто заборонив собі спиватися. І поступово переборов цей потяг. Просто так, зусиллям волі.
Зворушлива історія! “підпалили конкуренти” — ну ось і розповіли щось ? Молодець, що не піддалися зеленому змію!
Головне – це не поплутати “шлепера” зі “шнепером”! 🙂
Бо ШНЕПЕР – це арбалет, який стріляє кулями чи камінням… 🙂
https://official.academic.ru/29714/Шнеппер
Тимур | 23 Липня, 2020 at 20:11
Ммммда… Вот так назовешь кого-то шлеппером – а он в тебя из шнеппера!
Спасибо за инфу, не знал.
Колись від мами я почув таке визначення:
=====
Образованный человек – это тот, кто может отличить…
Моголя от Гоголя,
Гоголя от Гегеля,
Гегеля от Бебеля,
Бебеля от Бабеля,
Бабеля от кабеля,
Кабеля от кобеля,
Кобеля от суки!
🙂 🙂 🙂
эта демонстрация, которую устраивает подобная публика, имеет свою обратную сторону
Это называется “обратка”.
И прилетает она всегда и по любому поводу, если пациент “выделывается”.
По жизни все это видели, а если нет – в сборках видосиков по тв можно увидеть скейтеров или лисапедистов, которые за это платят на голубом глазу.
Как вариант отдельного среза социума. А в целом, ОНО работает всегда. Хоть га работе, хоть дома.
Вы правы..
С языками еврейской части населения страны (идиш и иврит)связано очень много слов и выражений, об Одесском происхождении которых многие попросту не догадываются..
“Халява” – смысл понятен всем, но почти никто не знает, что в 20-е годы прошлого столетия, во времена “военного коммунизма”, в Одессе иногда БЕСПЛАТНО раздавали молоко, а молоко на иврите – ХАЛЯВ.
“Шмон” – там же и тогда же. В 8 часов вечера начинался комендантский час, во время которого патруль мог остановить и “обшмонать”.
“Малина” – (не ягода, а воровской притон) – оттуда же. От ивритского слова МАЛОН – ночлежка (кстати и гостиница тоже)
“Калёный”, т.е. сидевший в тюрьме – от ивритского слова КЭЛЕ – тюрьма.
“Мусор” – от ивритского слова МОСЭР – передал (что-то кому-то)
“Хибиш (или Кипеш) – от ивритского слова ХИПУС – искали(и) кого-то.
“Башли”(в смысле деньги) – от ивритского слова БИШЕЛЬ – варил, наваривал.
“Кабала” – смысл понятен, но на иврите КАБАЛА – квитанция (расписка)
“Бугор” – в смысле старший – от ивритского слова БОГЭР – взрослый, старший.
“Хана” – в смысле конец – на иврите ТАХАНА – станция (конечная)
Даже всем известный “шалаш” – имеет ТРИ угла, а на иврите ШАЛОШ – это ТРИ, ну и т.д.
———————————————————————————–
П.С. Во всяком случае так утверждают знатоки одесского фольклора и иврита.
““Мусор” – от ивритского слова МОСЭР – передал (что-то кому-то)”-я зустрічав версію, що в 1920-30-х роках карна міліція Москви називалася “Московский уголовный сыск”, скорочено-МУС, а співробітник МУСа-відповідно “мусор”. Зараз називається МУР.
Таку ж версію і я чув років з 30 тому. Але тоді відштовхувалися безпосередньо від МУР: МУР – МУсоР 🙂
Забыл добавить про ШМОН и 8 часов вечера: ШМОНЕ – на иврите ВОСЕМЬ…