О донецких и для донецких (Часть 1)

За последние несколько дней резко стал вопрос о переселенцах, которых принято называть обобщающим термином «донецкие». Прямо на глазах происходит направленное формирование еще одной линии раздела, которых и так уже более, чем достаточно. Мы уже не раз обращались к этой теме и всегда показывали взгляд одной из сторон, но, наверное, пришло время попытаться посмотреть на проблему хоть но со всех сторон, то хотя бы с крайних позиций. Переселенцы должны понять природу именно такого отношения к ним, а остальным гражданам – понять, кто эти люди – переселенцы. Далее мы будем вести речь о переселенцах, не разделяя их на донецких или крымских, там есть небольшие различия, но они не слишком существенны и сейчас – не имеют особого значения.

Итак, для понимания того, откуда эти люди приехали, следует понять, откуда они  приехали туда. Исторически сложилось так, что на большей части нынешнего Донбасса, а тем более Крыма (кроме крымских татар), не было каких-либо крупных поселений, которые были бы способны сформировать некую отдельную общность, со своим языком, своими традициями и прочим. Именно донецкие степи, до прихода туда индустрии, были украинскими. Автор лично посещал небольшие хутора, чуть южнее нынешнего г. Шахтерск и общался с местными старожилами. Причем, это общение было в начале 70-х годов прошлого столетия, а старикам было тогда за 70 лет и более. Они жили на этой земле еще до огромного количества шахт, коксохимиов и меткомбинатов. Они просто жили своей простой сельской жизнью. Так вот, все они разговаривали на украинском языке. Да, он немного отличался украинского центральных областей и скорее смахивал на слобожанский, но это был живой украинский язык. Почему живой, потому, что столько смачных выражений я больше нигде и никогда не слышал, разве что у Остапа Вышни, в его бессмертных трудах. Широко известное выражение «аж гай шумить!» там имело несколько другую окраску, более цветастую, как на мой вкус «тільки смуга ляга!». Так говорили жители хутора Цупки, что в десятке километров от Шахтерска. А теперь подумаем вот над чем, случись эта война сейчас и уйди в беженцы жители того заброшенного хутора, кем бы они были, донецкими или нет? Жаль, туда уже поздно посылать филологов и этнографов, если бы все это сохранить, то наша история и наши традиции не были бы так безжалостно уничтожены. Да, коренных жителей было не так много и все они жили по небольшим хуторкам, разбросанным по балкам, в бескрайней степи, укрытой морем ковыли. И если у кого-то могли бы возникнуть сомнения, чья это земля, то стоило дождаться вечера и услышать песни, которые плыли над холмами. Это те самые песни, без которых Украина не была бы Украиной. Напомню, все это происходило совсем недавно и в самом центре Донбасса.

А теперь – крамола. Автор имел довольно много личного опыта путешествий по Матвеево-Курганскому району Ростовской области, тому самому, из которого в 2014 году россияне жгли нашу землю лавинами Градов, Смерчей и Ураганов. Этот район – чуть севернее района Таганрогского. Так вот, большая часть пожилого населения этого района разговаривала точно на таком же языке! Речь идет о жителях совсем небольших селений, в которых жили и умирали их деды и прадеды. Ближе к городам – картина менялась на противоположную. Все украинское там если не вытравливалось, но задвигалось куда подальше и делалось это потому, что практически все города были сформированы пришлым населением.

Донбасс пережил взрывную и жесткую индустриализацию. Население росло с невероятной скоростью и скоро местное, коренное население, казалось в полном меньшинстве и в конце концов – ассимилировалось или исчезло. А вместо него приехали люди, которые не имели здесь корней, не знали могил своих пра-прадедов, не слышали колискових и не внимали с разинутым ртом, сидя на руках своего деда историям, которые никак не хуже тех, что писал тот же Вышня. Они не впитали с молоком матери эту связь с землей, не получили любовь земли, а потому – не могли любить эту землю. Поэтому через несколько десятков лет почти все реки, от Крынки до Кальмиуса, были отравлены и стали почти безжизненными, а по их поверхности все чаще плыли огромные хвосты мазута. Здесь была разорвана связь времен ровно так, как это было сделано в России, но более жесткими методами.

(продолжение следует)

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

12 комментариев to “О донецких и для донецких (Часть 1)”

  1. Сергий:

    Это только начало правды.
    А вот ещё один штришок. 2002 год на Украинско-РФской границе, переход Успенка, с нашей стороны украинские пограничники разговаривали по русски, а с их стороны вся смена разговаривала по украински. На их требование заполнить декларацию, я спросил на каком языке это нужно сделать. Они сказали, «що байдуже». Боже бачили б ви їхні обличча, коли вони побачили декларації злітературною українською мовою. А крапка в цій справі була дуже масною, коли вони побачили, що щірі Українці, то мешканці Макіївки. І майже без догляду, з побажанням щасливої дороги, ми помандрували далі дорогами тоді, ще майже нашою землею. Що з нами стало за 15 років? Сумно, дуже сумно.

  2. Andriy:

    Как минимум до начала 60-х обучение школах в городах Донбасса типа Славянска было на украинском языке.

  3. sk13:

    allbeukraine.blogspot.com/2016/06/2_20.html —
    В Украину уже хочется из-за трезвости. А еще в России очень грязные туалеты.
    Когда мы вернемся в Украину, – горькое и глупое к восприятию для того, кто считает «Донбасс – Украина», – мы сделаем всё, чтобы трезвость, чистота, уважение к людям и городу стали нормой нашей жизни, – констатируют землячки. – Война приходит туда, где разруха, в том числе и в головах, где нет уважения к человеку, а у человека нет уважения ни к себе самому, ни к своей земле.
    Умение быть Народом. Умение быть Государством. Умение быть Страной.
    Это в генном коде тех, кто коренные жители. Не орда, не захватчики, не НКВД, ни КПСС, ни партия, ни религия, а те, кто до сих пор слышит зов предков, чтит свои корни, знания, веру, мудрость своих поколений, живет на своей Богом данной земле.
    Мы хотим быть соседями. Хорошими соседями. И видеть с другой стороны границы – государственной украино-российской границы – Государство. Государство умеющее уважать себя и окружающих.
    Хотя… Кого я обманываю. Те, кто увидел истинное лицо России, те, кто пережил войну, мечтают, повернувшись в сторону «миролюбивого» российского соседа увидеть границу. Огромную ЖЕЛЕЗОБЕТОННУЮ ГРАНИЦУ-СТЕНУ. С лазерами, током, снайперами, знаменитой колючей проволокой, элегантно покрашенную в желто-голубой, ну, может быть, с элементами вышивки. Стену. Между Государством Украина и русским тем, кто не умеет себя вести, как страна.
    — — — — — —

  4. Богун:

    Впервые не соглашусь с автором. На нашей донецкой земле родилось и выросло уже не одно поколение тех «заселенцев», которые приехали работать на донецких шахтах. Раньше мы никогда не обращали внимание на этнический состав наших городов, а недавно «прошлись» с соседкой «по дворам». Русских и украинцев 50*50. Мой отец приехал сюда из Шепетовки, мама местная, но ее родители из Орловщины. У соседки мама из Черкасс, папа из Томска.Муж — поляк. И так практически в каждой семье. Для нас, родившихся и выросших на донецкой земле, эта земля никак не является чужой. Я часто пересекаю линию разграничения (проведать, как там дом), наблюдаю разных людей. Могу уверенно сказать, что среди них много людей, которые любят и ждут Украину. МНОГО!Лично была свидетелем, когда женщина на днровском блокпосту в Майорске с яростью набросилась на вооруженного вояку с криками: «Ты откуда сюда приехал?» «Из России» — блеяло оно. «Что ты здесь делаешь из России?» А на рынке в Никитовке мужчина в гражданской одежде тузил что-то в камуфляже. Пожилая женщина, глядя на «впопучленцев», бормотала:»Когда вы уже отсюда уберетесь?» Есть на одном из блокпостов особо рьяный россиянин (по внешности — земляк Шойгу), местные называют его между собой «нерусский»; очень он «шманает» сумки. Так вот как-то бабоньки подняли крик, отстаивая колбасу, угрожали пожаловаться Захерченку и Путину, на что «нерусский» сказал: «Плевать я хотел на вашего Захарченко, я — россиянин». Старый дед сказал что-то по-украински. Нерусский взбесился:»Я тебя сейчас обратно отправлю!Там будещь говорить по-украински», показывая на «нулевой» укр. блокпост. У мужчины рядом со мной лицо позеленело:»Да хоть по-китайски!» Дед так и не понял, чем прогневил «НЕрусского», продовжував балакати. Отака пошесть …

    • anti-colorados:

      Никогда не оппонируйте автору по первой части. Имейте выдержку дочитать до конца 😉

  5. Sirash:

    Два года службы 80-82 пиджаком. Краматорск. Авиационный полк ПВО. Сверхсрочники 90% балакали. Краматорск русскоязычный — молодые ИТР из МВТУ, жил с ними в общаге НКМЗ.

  6. aanush:

    В селах под Ясиноватой тоже говорят по-украински.Такая ностальгическая статья.Вспомнил ковыльное море в Хомутовской степи,О.Вишню…Интересно,сейчас он входит в школьную программу тоже?

  7. Icegore:

    Зрозумійте, люди, одну таку річ.
    На Донбасі живе ТЬМА -так званих ЛЕМКІВ — переселенців з Польщі. Власне, українців.
    Постраждалих від операції «Вісла».
    Не буду брехати, але десь близько 150 тисяч народу були позбавлені своїх домівок.
    Скільки плюс до того загинули — НЕВІДОМО (може в архівах десь такі дані існують).
    Лемківська пісня — https://youtu.be/HRu3LXOV8rs

  8. Сергий:

    Друзі! Пишіть, пишить правду і багато. Тому, шо, ми народилися тут, тут живемо і дасть Бог ще довго будемо жити. А ця пошесть ні як не зможе нас здолати. звідки б вона до нас не прийшла. Тримайтеся земляки!

  9. Юрий:

    «Причем, это общение было в начале 70-х годов» (с)

    о, боги, автору ощутимо больше 60 лет.
    Как пожертвовать на развитие ресурса и/или как выставить могарыч? просто в знак искреннего уважения и признательности к проделываемому труду и активной гражданской позиции.

  10. Icegore:

    Більше того. Везли мене в совкову армію на Казахстан. Підсіли хлопці з Саратова.1983 рік. Вухам НЕ вірив. -Вони такою цікавою українською мовою ліпили між собою, що аж ніяк я не міг повірити, що це реально. Запитався у них чи в Росії таке можливе. Відповідь була простою.- Ми говоримо НАШОЮ мовою. І все.

  11. Volodymyr:

    To Icegore:
    Июль 17, 2017 в 23:57 «Лемківська пісня» — Щиро дякую. Слухаю цю пісню регулярно, як тільки московити дістануть, так і включаю, як тільки дружина (вата щира) починає щось там про мордор, включаю цю пісню. Діє як часник на вампіра. Ще раз дякую.

Написать комментарий



Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: