В далёких северных пределах | Линия обороны

В далёких северных пределах

От редакции

В последнее время мы получаем достаточно много сочинений, написанных специально для ЛО, различными авторами. Часть этих сочинений точно не проходит в формат нашего ресурса и публиковаться не будет ни при каких обстоятельствах. Некоторые из этих сочинений имеют такое свойство, что их имеет смысл публиковать в контексте текущих событий, а некоторые мы публикуем просто для того, чтобы разорвать собственный стиль и дать читателям прочесть что-то совсем другое. Считается, что такие переключения стилей и направления мышления, очень благотворно действуют на мозг и на него способность выше. Сегодня мы представляем такой текст нового автора. Надеюсь, читатели не сочтут его стиль снобистским, поскольку сам автор текста позиционирует его как пародию, а юмор имеет различные оттенки, от ниже плинтусного и как говаривал Митець – “ізощрьонні”. В общем – принимаем пародию.

Автор: Дядюшка Серхио

Как-то ученики попросили Юнь Цяо рассказать им, кто такие русские.

Учитель, прихлебывая травяной чай из большой глиняной кружки, который заваривал из своего собственного сбора, обвёл внимательным взором учеников, и голосом, спокойным и твёрдым, начал свой рассказ.

– На самом деле, никаких “русских” не существует в природе. Есть – малокитайцы, население далёкой окраины Поднебесной империи, которую издревле населяли северные китайцы, говорящие на особом наречии китайского языка. Их называли “Ру Ски”, где иероглиф “Ру” дословно означает “житель”, а иероглиф “Ски”- географическое название большой местности на северо-западе Великого Китая, простирающейся от Северного Океана до Кавказских гор. Так называемый “русский народ” был придуман в японском Генеральном штабе. Японцы изо всех сил пытались насаждать русский  сепаратизм, Малокитайцам вбивали в голову, что они не китайцы, но “русские” и что Китай и китайцы, им “русским” – враги. Борьба шла за национальное самосознание. Японцы старавшиеся заставить китайцев считать себя “русскими”, решили навязать вместо китайского языка искусственный язык и искусственную письменность.- Юнь Цяо  перевёл дыхание, долил чай в кружку из старого чайника  и продолжил.

– Ими  был создан  так называемый “русский язык” представляющий собой смесь славянских, финно-угорских и тюрских слов. “Русских” заставили писать на непонятной для них “кириллице”. Китайские иероглифы были забыты, и более того, превратились в сознании новых “русских” в непонятную абракадабру – “китайскую грамоту”! В японском генштабе были придуманы и все “русские песни” и “русские былины”.  Непобедимый  китайский воин Боджинг* превратился в “Илью Муромца”, а народная китайская песня “Течёт река Имиль” в “Течёт река Волга”!

Ученики слушали Учителя затаив дыхание.

Юнь Цяо протянув руку к полке, на которой хранились старинные книги, достал один из свитков, развернул его и прочёл:

” Могущество Китая может быть подорвано только отделением от неё Ру-си. Необходимо не только оторвать, но и противопоставить Ру-си Китаю, стравить две части единого народа и наблюдать, как брат будет убивать брата. Для этого нужно только найти и взрастить предателей среди национальной элиты и с их помощью изменить самосознание одной части великого народа до такой степени, что он будет ненавидеть всё китайское, ненавидеть свой род, не осознавая этого. Всё остальное – дело времени”

– Это написал, ещё в конце прошлого века, после поражения Японии в Японско-Китайской войне 1895-го года, японский премьер-министр Ито Хиробуми, один из девяти “гэнро”**  государственных деятелей, которые служили в качестве неофициальных советников императора Мацухито. – Учитель сделал многозначительную паузу. – Теперь, я надеюсь, вы понимаете, откуда взялись “русские”?

Ученики молчали, и лишь один из них, Чжан Сю, успевший до того, как стать послушником, окончить университет в Пекине, почтительно поднял руку.

– Прости Учитель, но ведь это Китай потерпел поражение в той войне, ведь это мы, китайцы, подписали  унизительный для Китая Симоносекский договор. И это у нас, китайцев, проклятые гуйцзы*** оттяпали острова  Пэнху и Тайвань! Почему ты тогда говоришь о победе?

– Чжан, – Учитель обратил свой взор на юного послушника, – ты не перебил меня, когда я нёс сущий вздор про русских, но возмутился, когда я назвал поражение победой. А откуда ты знаешь, что всё было так, как говоришь ты?

– Учитель, про это написано в книгах и учебниках!

– Ах, в книгах и учебниках! А сколько раз, уже при нашей памяти, Чжан Сю, переписывались книги и учебники? Чжан, прошлое еще более многовариантно и непредсказуемо, чем будущее. А критерием положительной или отрицательной оценки исторического события могут быть только, – Юнь Цяо многозначительно поднял вверх указательный палец, – национальные интересы  государства! – Юнь Цяо лукаво улыбнулся и спросил учеников.

– Разве не этому нас учит наш Вождь и Учитель, Великий Кормчий, Председатель Мао Цзэдун? – Юнь Цяо вновь посмотрел на Чжан Сю. – Разве не так,  тунчжи**** Чжан?

 

*    Боджинг   (кит)   Восхищенный победой

**   гэнро     (япон)  Старейшина

***  гуйцзы    (кит)   Черти.

**** тунчжи    (кит)   Товарищ.

 

Автор: Дядюшка Серхио

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

19 Ответов to “В далёких северных пределах”

  1. Mat сказав:

    Дядюшка Серхио, ви достойно виступили. Підозрюю у вас є ще багато подібних історій, чекатиму на появу нових з нетерпінням.

  2. Dmytro Podkowa сказав:

    Господи, как будто “рашатудей” посмотрел, особенно про “мышебратья”, очень аутентично. Особенно если учесть какого вида русские мышебратья приезжали на Донбасс спасать “русскоговорящих наварасов” (“вы бурят – как я рад”) и как выглядит их главнокомандующий, то действительно – “русский с китайцем братья навек” (наследие чичичипии).

  3. Андрій Дар сказав:

    П’ять балів!
    Дядюшка Серхио, дякую! Пишіть ще!

  4. Vaclav сказав:

    Приятный, читабельный текст. Спасибо.

  5. Peter сказав:

    “Россия – страна с непредсказуемым прошлым” ))

  6. Укроп сказав:

    Великолепный троллинг, спасибо! 🙂

  7. Влад Н сказав:

    …троллинг зачетный, автору спасибо…


    Dmytro Podkowa сказав:
    Лютий 6, 2019 о 22:18
    …“русскоговорящих наварасов”…
    …как то не обращал внимание на подозрительное созвучие с …
    “наварасы” – соответствующее им погоняло…

  8. шалтай-болтай сказав:

    Начало 20-го века. Россией правит
    РАС-ПУ-ТИН.
    Начало 21 века. Россией правит
    ПУ-ТИН.
    Начало 22 века. Россией правит…
    ТИН?

  9. Миха сказав:

    – Чжан, – Учитель обратил свой взор на юного послушника, – ты не перебил меня, когда я нёс сущий вздор про русских, но возмутился, когда я назвал поражение победой.
    ==============
    Це про психологію натовпу. Дуже класно.

    ==============
    – Ах, в книгах и учебниках! А сколько раз, уже при нашей памяти, Чжан Сю, переписывались книги и учебники
    ==============
    А війна точиться в головах. А значить перемагає ідеологія. І це — найважливіше!

  10. Рубик сказав:

    Отличная ответка кремлевской пропагандистской машине.
    ps Уверен что “русские пельмени” тоже придумали в японском генштабе ☺

  11. Сергій сказав:

    Рубик сказав:
    Лютий 7, 2019 о 10:27

    Я Вас розчарую, пельмені, як й матрешки не мають нічого спільного з рашою.

    • Kasumi сказав:

      Тут такэ, китайцы приписывают изобретение пельмешек Чжугэ Ляну. Это который с веером и в белых халатах и смешной шапке в Троецарствии. Другое дело, что ему приписывают самоходные тележки, самострельный арбалет и противопехотные мины… За 500 лет до изобретения пороха. Как-минимум, конструкцию арбалета он действительно улучшил, но дело не в этом. Пельмени – азиатская кухня. Полюбому.

      А вот матрёшка – это всего-лишь авторская кукла в японском стиле. Действительно русского мастера, но как и в случае с аквалангом и термином “гуглить”, название конкретного производителя стало “общим” наименованием. “Матрёшку” сделал русский, но он на изобретение не претендовал.

  12. DDE сказав:

    Дуже сподобався і стиль і мова. Навіть краще, ніж в Акуніна про той бік написано😉

  13. Влад Н сказав:

    Сергій сказав:
    Лютий 7, 2019 о 11:22

    “…Я Вас розчарую, пельмені, як й матрешки не мають нічого спільного з рашою.”

    … как и “русский” самовар, “заимствованный” у китайцев. Не говоря уже о “русском” чае, наверное выращиваемом на сибирских просторах …

  14. Natalia Moder сказав:

    Зачётная пяцорочка Дядюшке Серхио!

  15. Дядюшка Серхио сказав:

    Дякую!

  16. Дядюшка Серхио сказав:

    *Сором’язливо посміхаючись* Так, ваша “підозра” небезпідставна. Маю. Але все залежить від того, яку думку має шановне модераторське панство відносно моєї графомані.

  17. Kasumi сказав:

    Классно, сама по себе пародия уже интересна, а сюжетный поворот в конце, когда учитель отвечает ученику, совсем рассказ в новеллу превращает.

  18. Lfor сказав:

    Дядюшка Серхио, а как на счет малоукраинцев на сопредельных землях? Мають бути…

Написать комментарий



Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: