Принцип аналогии или не та дверь (Часть 4)

Как это часто бывает в горах, только что светило солнце и вот уже небо укрылось тучами, становившимися все темнее и темнее. Всем стало понятно, что пора закругляться, и публика, допив свой кофе и доев бутерброды с лососем и его же икрой, погрузились в автобус. Как только автобус тронулся в обратный путь – хлынул ливень. Небо стало совсем черным, как ночью, хоть по времени был полдень, а с неба лило так, как будто кому-то удалось забросить озеро на небо и оно оттуда хлынуло на землю. И вот, на одном из поворотов, размокший склон горы рухнул прямо на дорогу и увлек автобус в пропасть. Это падение растянулось на целую вечность, в которой не было ни звуков, ни света – ничего. Удара никто не почувствовал, но в следующий момент, все пассажиры автобуса оказались в какой-то серой мгле, не ощущая земли под ногами.

— Господа – подал голос полковник – кажись мы того, уже на небе. Это значит, что мы уже не живы.

— Скажи проще, — отозвался голос скептика – мы зажмурились.

— Панове, — нервно отозвалась дама, – этого не может быть! Как же выборы?

— Все, — сказал физик, – мы уже отвыбирались.

— Скотыняки, хочу на землю! – заорал возбужденный тип.

— Да ты не волнуйся, — хмыкнул скептик, – не только на землю, но и в землю попадешь!

— Спокойно! – подал голос Огородный, – если мы погибли и погибли вот такой мученической смертью, мы прямо сейчас окажемся в раю и плевать на выборы и на мусор, который некуда девать!

— И где он, твой рай? – спросила дама.

— Надо поискать туда вход. По идее – там должна быть дверь.

И действительно. В следующий момент они увидели две створки огромной двери, а перед ней – неизвестного во всем белом.

— Любезный! Можно вас на минуточку? – обратилась дама.

— Да хоть на вечность! – ответил незнакомец.

— Мы тут ищем вход в рай. Вот эта дверка туда ведет?

— Непременно! – с улыбкой ответил чудак в белом, – просто открывайте и вы стразу окажетесь на месте.

Публика сгрудилась у двери и Огородный, внимательно оглядев незнакомца, вдруг уточнил:

— А правда ли все то, что нам рассказывали о рае? Там – мир вечного блаженства и покоя?

— Да что вы! Там намного лучше! Просто нет слов, чтобы описать все великолепия этого замечательного места. Ну, смелее!

Они все взялись руками за массивное кольцо и потянули его на себя, но открылась не одна, а сразу две двери и всю компанию как-бы вобрал неведомый поток, переместив за обрез двери. Они повисли в воздухе, не имея возможности двигаться, а только смотреть. Тем временем, двери стали закрываться прямо за ними и стало понятно, что свет падает именно через открытую дверь, а место это довольно темное и не очень похоже на рай. И тут они явственно различили запах серы, а в следующий момент – увидели котлы со смолой. И какие-то темные тени, явно метнулись в их сторону.

— Послушай, любезный! — завопил Огородный, – ты же обещал нас в рай направить, где вечное блаженство!

— Ну, мало ли, что я обещал? Мало ли что вы обещали? – сказал незнакомец и двери окончательно закрылись.

Огородный подскочил на своей кровати и лихорадочно ощупал себя и кровать. И он, и кровать были мокрыми. Возможно – от пота, а возможно и нет. Но это уже не имело никакого значения. Он понял, что только что видел сон. Страшный сон. Он с другом отдышался и пошел в душ. Надо было взять себя в руки и вернуть себе форму. Сегодня ему надо быть на сьемках предвыборного ролика.

 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

13 комментариев to “Принцип аналогии или не та дверь (Часть 4)”

  1. albert:

    Ну, что, пре(зи-тен)денты, уже постучались на небеса, накачались текилой, буквально проводили себя в последний путь, а вы ещё ничего не сделали для своей страны.
    Поймите, на небесах только и говорят, что об Украине.
    Не знали, что на небесах никуда без этого?
    Там, наверху, вас окрестят лохами.

  2. sk13:

    Немного лирики…
    Интернет-справка:
    Knocking on Heaven’s Door. Песня Боба Дилана, впервые изданная саундтреком к фильму об американском Диком Западе «Пэт Гарретт и Билли Кид»(1973г.). Английскому выражению «Knock-knock-knockin’ on heaven’s door» в русском языке адекватна фраза «На пороге смерти я».
    — — — — — — —
    Перевод (мой):

    Стук в небесную дверь.

    Мама, забери этот значок от меня
    Я не могу его использовать больше
    Становится темно, слишком темно, чтобы видеть
    Чувствую, я стучусь в небесную дверь

    Припев
    Тук… тук… тук… стук в небесную дверь
    Тук… тук… тук… стук в небесную дверь
    Тук… тук… тук… стук в небесную дверь

    Мама, помести моё оружие в землю
    Я не могу стрелять им больше
    То длинное черное облако спускается
    Я чувствую, я стучусь в небесную дверь

    Припев

    Одна из лучших версий:
    youtube.com/watch?v=M6t3651fUm0

  3. Lfor:

    «…с неба лило так, как будто кому-то удалось забросить озеро на небо и оно оттуда хлынуло на землю.» !!!!!

    Если это авторское, то автор зарывает (а, может, и не зарывает — откуда я знаю?) свой поэтический талант!

    Ну, и картинка к первой части тоже ничего…

  4. Lfor:

    к третьей части (я ошиблась)

  5. Зенон:

    Огородний — Садовий, Полковник — Гриценко, молодящийся мужчина — Вакарчук, нервный чудак Коров-не-трожь — Ляшко, баба-ягодка-опять — Тимошенко.
    Хто такий сивий дід? Соскін? Ваші версії, панове читачі ЛО.

  6. СергейР:

    Сивий дід — Кравчук

  7. V:

    Тут недавно Литвин с интервью высунулся. Похоже это он.

  8. Андрій:

    Як на мене, то сивий дід — Литвин

  9. Ніна:

    Сивий дід — Мороз. Про нього всі вже забули, а він ось вистрибнув.

  10. Сергій:

    Той Мороз вже цілий рік пробується вистрибнути та маячить у всі сторони… В стилі: Тута я, тута я… Дайте мені вазе..тьфу гроші… Я усе зроблю як треба…

    Хоча правильно підмічено, під того діда можна не тільки Мороза, можна й Кравчука, бо він якраз робив заяву про позаблоковий статус й потребу домвлятися з ворогом. Я ще гадав, що у діда деменція вовсю прогресує.. А загалом багато персонажів можна підставити під того діда.

    • Vl:

      «А загалом багато персонажів можна підставити під того діда.»

      ВСІХ — краснопузих. Від 60 і вище.
      Плюнь — не промахнешся.

  11. Ковбасна Революція:

    «Он с *Д*ругом отдышался и пошел в душ», дуже влучна описка.

Написать комментарий



Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: