Бій за майбутнє (Частина 1)

Від редакції

Даний текст розраховано виключно на українську аудиторію, тобто на тих, хто живе тут і тих, хто вважає себе українцем поза її межами. Тому ми не вважаємо за доцільне викладати її будь якою іншою мовою, окрім української.

Війна, яка вириває з життя наших кращих громадян, вже давно мала розставити усі крапки над «і»  та, зрештою – зтерти усі відтінки і кольори, залишивши лише чорний і білий. Війна не дає права розкошувати і вимагає визначеності. Отже, ми знаємо – хто наш ворог, вірніше, ми це знали завжди, але примудрилися забути все те, що нам заповіли наші далекі та близькі пращури. Цей ворог завжди люто ненавидів усе українське і нищив його послідовно і натхненно. Але прийшов час, коли ми можемо це змінити і вже робимо це зброєю, справами і, навіть, думками. Вже прокинувся той дух войовничого козацтва, який майже неможливо зупинити силою.

Але, ворог підступний і винахідливий. Його навала набагато ширша і глибша, аніж це здається на перший погляд. От зараз ми відкриємо льох, з якого тхне самісіньким дідьком. І це – тільки один приклад того, наскільки системно ворог нас знищує і наскільки необачно ми поводимося у критичній ситуації.

Сцена №1

Іноді здається, що наша творча інтелігенція була виготовлена у якомусь підпільному цеху, де виробляють фальшиві фірмові черевики чи штани. Отак дивишся на таку мега-зірку і таке враження, що натисни на неї пальцем і яскрава оболонка розірветься і звідтіля поллється хвиля лайна. Вже навіть неможна без сумніву відноситись до них, як до патріотів. Воно сьогодні волає «Ще не вмерала…», а завтра бідкається за артистів окупанта, яким на кордоні дали добрячого копняка. При цьому їхня  аргументація настільки ганебна, що, у кращому випадку, її можна віднести до запущеної стадії інфантилізму, чи нарцисизму. Однак, скоріш за все, мова йде про банальні гроші, які вони не в змозі отримувати від гастролей Росією і від жирних «корморативів» російських міліардерів. Отже, вони страждають від втрачених грошей і змушені байдикувати, без роботи «на замовлення». Але вся ця публіка якось забула, що окрім прав, якими вони дуже вдало користуються, творча інтелігенція має і обов’язки. Причому, ці обов’язки лежать у тій площині, яку відразу помітити і неможливо. А тому дуже важко оцінити, виконують вони свої обв’язки, чи «шаркують».

Сцена №2

Авторові вже неодноразово приходилося звертати увагу на дуже тривожну і небезпечну річ. От прямо сьогодні стався випадок, який «став останньою краплею, яка переповнила». За вікном 21 вік і електронні гаджети назавжди увійшли в наше життя і перебирають на себе все більше функцій, які традиційно людина виконувала власноруч. У першу чергу, це стосується виховання маленьких дітей. Минули часи, коли бабусі співали онукам пісень, розповідали казки, якісь віршики, тощо. Тепер батьки зайняті зароблянням грошей, бабусі лише зрідка беруться за малечу, та і бабусі пішли такі, що нічого цікавого, яке прийшло від їхніх бабусь, не можуть не розповісти, не заспівати. Це – жах, бо така ситуація викликає порожнечу, яку марно намагається заповнити дитсадочок. Але садок просто по визначенню не може зробити того, що мають особисто робити батьки, бабусі і, навіть, дідусі, а тому цю порожнечу заповнюють ті самі гаджети – ноутбуки, телевізори, планшети і смартфони.

А тепер кожен з наших читачів, хто має маленьких діточок чи онуків, нехай візьме свій пристрій і ретельно вивчить те, що ви пропонуєте слухати і переглядати своїй дитині! Виявиться, що більшість мультиків, якихось відео ігор та іншого – озвучені російською мовою. Мало того, навіть американські мультики – з російскою аудіо доріжкою.

Але саме жахливе те, що російською озвучені розвиваючі ігри. Там короткі вірші, пісеньки і таке інше повторюється десятки разів. Зовні це виглядає  як механізм запам’ятовування чисел, літер, кольорів і решти дитячого набору. Але що дитина запам’ятовує? Російські назви. Більше того, цій малечі вживлюється «бекдор» для російської мови і, що саме жахливе, механізм доступу до пам’яті, шляхом певних психологічних конструкцій. Діти змалку настроюються під російський камертон і під певні прийоми сприйняття інформації без участі критичного мислення. Це спрацьовує пізніше, коли  свідомість вже дорослої людини зламується тими самими простими механізмами. Тобто, усі ці російськомовні дитячі програми ніщо інше, як механізм первинного зомбування українців.

(далі буде)

14 Comments on "Бій за майбутнє (Частина 1)"

  1. Сергій | 21.07.2017 at 22:01 |

    Величезне спасибі. Щиро дякую. Наша Мова звучить. В ній стратегічна перемога нашої нації.
    Алфред Коржибський написав наукову працю про мови і їх вплив на свідомість носія мови, на характер народу, що користується мовою.
    В його роботі є над чим задуматися…

  2. Сергій | 21.07.2017 at 22:12 |

    Багато стратегічної інформації про мови ось тут:
    Народний оглядач –
    https://www.ar25.org/proekt-sensar
    І не тільки про мови. 🙂

  3. Дмитро | 21.07.2017 at 23:50 |

    Щоб чужинцям ще важче було зрозуміти цей текст, пропоную писати “21 сторіччя”, а замість “саме жахливе” писати “найжахливіше”. Власне, так і в правописі. За статтю дякую, завжди із задоволенням і вдячністю вас читаю.

  4. особливо гостро ця проблема стоіть на сході а після звільнення ордло до співпраці треба буде залучати і соціальних психологів

  5. Dužo bula potribna taka stattia proti zombirovani ditiati od peršich rokiv žittia. Netreba Mogilianskoj Akademiji poznat movu ukrain’sku, treba motivaciji i kul’tury. Tylko kakcapy može žyt’ v obcym kraju i jeho nie šanovat’ to jest nie učytsia movy hosudarstva. Diakuje za stattiu. Slava Ukrainie!

  6. Українцю й латиниця не чужа.Перехід на латиницю миттєво видрубав би не потрібні зв`язки.

  7. Наталия | 22.07.2017 at 15:58 |

    Авторові щиро дякую. Такі статті вкрай необхідні.

  8. Наталия | 22.07.2017 at 16:14 |

    Vazek: Июль 22, 2017 в 14:52
    @”Українцю й латиниця не чужа.Перехід на латиницю миттєво видрубав би не потрібні зв`язки”.

    Такі думки вже вітають у повітрі. І це дуже добре.

    \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

    “Переход на латиницу приблизит Украину к мировому сообществу”, – Мухарский

    “Чтобы ввести латиницу для украинского языка, чтобы приблизить его к международному сообществу, нужна воля украинского политикума. Ведь в начале XX века первому президенту Турции удалось лишь за полгода латиніизировать страну.

    Об этом в эфире программы «Прямым текстом» (по четвергам в 21:30 на телеканале ZIK) заявил концептуальный художник Антин Мухарский.

    «Я, слушая коллег в студии, пытался сейчас понять и найти какие-то исторические аналогии перехода стран на латиницу. И в памяти всплыл один очень яркий эпизод. В 1928 году первый президент Турции Мустафа Кемаль Ататюрк для того, чтобы латинизировать турецкий язык и турецкую азбуку, обратился к специалистам и спросил у них, сколько нужно для этого времени. Вместе с колониями тогда в Турции было около 100 млн населения. И специалисты сказали о том, что им на это нужно около 12-15 лет. Ататюрк дал им полгода. Потому что это стратегическая задача для страны, которая переходит от исламистской модели к светской жизни и западной модели построения государства, демократии с исламским колоритом», – рассказал концептуальный художник Антин Мухарский.

    Он добавил, что именно благодаря жесткой европеизации на государственном уровне удалось воплотить латиницу в Турции.

    «Турки приняли латиницу за полгода, даже несмотря на то, что население было почти невежественным», – сказал Мухарский. Поэтому для того, чтобы ввести латиницу в Украине, нужна политическая воля украинских властей, добавил участник программы.

    http://zik.ua/ru/news/2017/04/21/perehod_na_latynytsu_pryblyzyt_ukraynu_k_myrovomu_soobshchestvu__muharskyy_1083829

  9. Volodymyr | 22.07.2017 at 18:39 |

    Щиро дякую. Дуже гарна та своєчасна стаття.

  10. kinsulis | 22.07.2017 at 23:59 |

    /* Наталия:Июль 22, 2017 в 16:14 */
    /* Такі думки вже вітають у повітрі. І це дуже добре */
    Кому добре? Навіть у Вас кирилицею “думки вІтають” (кого?)
    А що буде латиницею? 😉
    /* «Турки приняли латиницу за полгода, даже несмотря на то, что население было почти невежественным», – сказал Мухарский. Поэтому для того, чтобы ввести латиницу в Украине, нужна политическая воля украинских властей, добавил участник программы. */
    І як воно отак случилось, шо в турка я перевернувся? (с)
    Можливо, концептуальному художнику варто займатись своєю діяльністю, а “не тачать пироги”? (с)
    А то эти недоучившиеся проФФесионалы такого наворотят …

  11. Andriy | 23.07.2017 at 01:33 |

    @Vazek:

    “Українцю й латиниця не чужа.Перехід на латиницю миттєво видрубав би не потрібні зв`язки.”

    Я бы не сказал. Учитывая, что английский – это латиница, и он мой основной язык уже много-много лет, и многие годы по техническим причинам мне приходилось писать и читать транслитерацией, как некоторые здесь пишут. Так вот к транслитерации я так и не привык. По-английски читать латиницей – запросто. По-русски или по-украински кириллицей – тоже. Транслитерацию приходится вчитываться и долго понимать что там написано. Просто пробегать глазами по тексту однозначно не получается. Примерно такая же ситуация, когда читаю польский – в принципе я понимаю, что написано, но нужно вчитываться.

  12. Наталия | 23.07.2017 at 19:20 |

    kinsulis: Июль 22, 2017 в 23:59
    /* Такі думки вже вітають у повітрі. І це дуже добре */
    Кому добре? Навіть у Вас кирилицею «думки вІтають» (кого?)
    А що буде латиницею?

    Смішно, наробила купу помилок в маленькому тексті. Справа в тому, що я російскомовна і тому так іноді трапляється.

    Я відправила на швидку свій комент, а потім вже помітила, що помилилась.

    На рюзьке это звучит так:”Мысли витают в воздухе”…

  13. Наталия:
    Июль 22, 2017 в 16

    «Переход на латиницу приблизит Украину к мировому сообществу», – Мухарский

    Дорога моя Наталочка не вір нікому латиною я володію в досконалості, але якщо так відбудется ,я взагалі забуду українську пісену і не перевершену ,бо чим вона буде відрізнятись від польскої ,словацької….

  14. Наталия | 17.11.2017 at 18:32 |

    Ganz Anderes: Ноябрь 17, 2017 в 18:06
    @«Переход на латиницу приблизит Украину к мировому сообществу», – Мухарский

    …не вір нікому латиною я володію в досконалості, але якщо так відбудется ,я взагалі забуду українську пісену і не перевершену ,бо чим вона буде відрізнятись від польскої ,словацької….”

    Добре сказали. Я обома руками “ЗА”! Десь вже тут був спір, де я висловлювалась проти латинці. Я теж вважаю, що не можна чипати нашу мову та переводити її на другу абетку. Величезний пласт нашої культури щезне разом з кирилицею.

Comments are closed.